No exact translation found for ثروة خاصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ثروة خاصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toute fortune est devenue fortune en soi.
    كل الثروة أصبحت ثروة لصالحها الخاص
  • "dans des murs de 60cm d'épaisseur, nous avons caché notre fortune minière."
    ".قمنا بإخفاء ثروة التعدين الخاصّة بنا"
  • L'accumulation de richesses privées acquises grâce au crime n'engendre pas une hausse du revenu national.
    فتجميع الثروات الخاصة عن طريق الجريمة لا يؤدّي إلى زيادة الدخل القومي.
  • Dans les pays, en particulier, où la richesse est répartie de façon inégale, les initiatives tendant à réduire les inégalités sont un moyen plus efficace de réduire l'extrême pauvreté.
    ففي البلدان ذات التوزيع غير المتكافئ للثروة بشكل خاص، تشكل المبادرات الرامية إلى تقليص التفاوت وسيلة فعالة للحد من الفقر المدقع.
  • Le Kenya a pris des initiatives en matière de réduction de la pauvreté, telles qu'une stratégie de réduction de la pauvreté et la Stratégie de création de richesses et d'emplois, qui est la stratégie actuelle de reprise économique.
    ومضى يقول إن كينيا بدأت تنفيذ مبادرات للحد من الفقر، منها استراتيجية للحد من الفقر واستراتيجية الانتعاش الاقتصادي الراهنة والخاصة بتوليد الثروة والعمالة.
  • Le sous-développement du secteur financier de nombreux pays africains constituait un obstacle important au développement du secteur privé et à la création de richesse pour les ménages comme pour le pays.
    كما أن تخلُّف القطاع المالي في كثير من البلدان الأفريقية يقيِّد بشكل خطير من تنمية القطاع الخاص وخلق الثروة العائلية والوطنية.
  • 8-1) Le fait d'utiliser des biens culturels auxquels il a été accordé une protection spéciale, ou les lieux à proximité immédiate de ces biens, pour appuyer des opérations militaires, en l'absence de toute nécessité militaire, de même que le fait de soumettre à une attaque ces biens ou les lieux à proximité immédiate de ces biens; …
    "(8-1) استعمال الثروات الثقافية المتمتعة بحماية خاصة، أو الأماكن المجاورة لها مباشرة، لدعم الأعمال العسكرية دون وجود ضرورة عسكرية لذلك، أو تعريض هذه الثروات أو الأماكن المجاورة لها مباشرة للهجوم؛
  • Si le but est de sanctionner et de pénaliser la richesse et les capacités de la nation iranienne, et en particulier de nos héros nationaux dont la résolution cite les noms, voici quels sont nos principaux atouts : notre foi en Dieu, notre soif de justice et notre résistance aux menaces et à l'intimidation. Cette résolution peut-elle neutraliser ces précieux atouts?
    فإذا كنتم تسعون لفرض الجزاءات والحظر على ثروة الأمة الإيرانية وقدراتها، وخاصة فيما يتعلق بأبطالنا الوطنيين الذين ورد ذكرهم في القرار، فإني سأخبركم إذن ما هي الأصول الرئيسية التي بحوزتنا: إنها الإيمان بالله، والسعي لإقرار العدل، ومقاومة التهديدات والترهيب.
  • Le programme s'attaque à diverses tâches, notamment l'exploitation des matières premières, le développement de la base industrielle et technologique des secteurs traditionnels de l'économie et des secteurs de transformation des matières premières et de la production, et le passage à une forme novatrice de développement.
    كما يستهدف البرنامج إنجاز عدد من المهام، خاصة تكوين ثروة من المواد الخام وتطوير تكنولوجيا الإنتاج في قطاعات الاقتصاد التقليدية وقطاعات تصنيع المواد الخام، والإنتاج، والتحول إلى تطبيق أساليب مبتكرة للتنمية.
  • Cela étant, pour faire en sorte que l'élimination de la pauvreté soit considérée comme relevant en soi des droits de l'homme, il faut préciser quelles forces sociales seraient disposées à consentir les sacrifices nécessaires par une redistribution de ressources ou la mobilisation de services spécifiques et de programmes ciblés.
    على أنه لكي يصبح القضاء على الفقر حقاً من حقوق الإنسان، لا بد من تصنيف القوى الاجتماعية التي تكون مستعدة لبذل التضحيات الضرورية وذلك بإعادة توزيع الثروات أو تعبئة خدمات خاصة وبرامج هادفة.